Artículos Destacados

martes, marzo 28, 2006

Las ventajas de enseñar idiomas desde los primeros años de vida

Estudios recientes hechos en Canadá muestran que los bebés de un día de nacidos ya son capaces de reconocer palabras significativas. Por otra parte, trabajos hechos en la Universidad de Chicago han revelado que hasta los 10 meses los niños reconocen e incorporan sonidos en diversas lenguas, pero -desde ese momento en adelante- su cerebro comienza a priorizar aquellos de la lengua en que más le hablan.

Los sonidos del lenguaje empiezan a ser detectados e, incluso, internalizados por los bebés desde antes de nacer. Un estudio reciente realizado por los sicólogos Janet Weker, de la Universidad de Bristish Columbia, y Darwin Muir, de la Universidad de Queen's, (ambas en Canadá), demostró que a las 24 horas de nacido un bebé era capaz de reconocer sonidos y palabras.

Este tipo de investigaciones sugiere que la enseñanza de un segundo idioma podría ser tan precoz que, incluso, debería hacerse desde el embarazo o los primeros meses de vida, afirma el profesor Manuel Jiménez, director de la carrera de Inglés de la U. Andrés Bello, Viña del Mar (ver recuadro).

Los vitales 10 meses

El académico indica que otra línea de estudios liderada por la Universidad de Chicago (EE.UU.), específicamente por los sicólogos Amanda Woodward y Andrew Meltzoff, muestra que antes de los 10 meses los niños pueden reconocer sonidos que no son propios de su idioma materno, como la gama de vocales del inglés e, incluso, aprender claves de idiomas complejos, como el chino. Esto se debería a que poseen una corteza cerebral flexible.

A partir de esa edad se crea una especie de filtro que le permite a un bebé reconocer solamente los sonidos de su propio entorno, lo que explicaría la gran dificultad que tiene la mayoría de las personas en adquirir un idioma extranjero durante su vida escolar.

Pero el principal problema, según los expertos, es que los niños toman contacto con un segundo idioma tardíamente y en forma muy abrupta en los colegios. A juicio del profesor Jiménez, esto provoca "traumas" en los menores, lo que se traduce más tarde en dificultades reales para asimilar lenguas extranjeras.

Estímulo precoz

De acuerdo con el académico, una de las dificultades que presenta el inglés es que los hispanos estamos familiarizados sólo con cinco vocales y los ingleses con siete. "Pero si utilizáramos una canción, como el tema central del filme La Novicia Rebelde, que habla de las vocales para estimular a los bebés durante el embarazo, el niño seguramente asimilará esos sonidos extranjeros y estará en condiciones de procesarlos más fácilmente cuando crezca que un menor que no estuvo expuesto a esos estímulos", explica Manuel Jiménez.

La idea de la enseñanza precoz de un idioma extranjero es que comience en el hogar, sometiendo a los hijos desde los primeros meses a la influencia de ese idioma a través de diferentes estrategias: películas, canciones, videos o cuentos, entre otros.

"Una de ellas es simplemente hablarles en otro idioma, incluso sin manejar correctamente esa lengua. Por ejemplo, ayuda que el pequeño aprenda 100 palabras en inglés, porque le permitirá llegar al colegio con una base bilingüe necesaria para que aprenda de manera más natural", señala el profesor Jiménez

Cuando los niños asisten a los jardines infantiles, según el especialista, deben ser estimulados lúdicamente en un idioma extranjero y guiados por el interés que demuestre en él. Un proyecto piloto realizado por el académico para párvulos sugiere que la enseñanza del inglés a través de juegos infantiles es mucho más útil para adquirir una segunda lengua.

Imitación natural

"Los niños son muy buenos para imitar y les encantan los juegos. Por esto el proyecto contempla que las rondas, las canciones y la mayoría de las instrucciones de los juegos sean realizadas en inglés. Son estímulos indirectos para enseñar otro idioma".

Otra alternativa para la enseñanza temprana de otro idioma prevista por Manuel Jiménez sería diseñar un sistema audiovisual y difundirlo ampliamente para ayudar a los padres a introducir a sus hijos en el inglés u otra lengua desde pequeños.
Claves para una estimulación temprana

Desde el vientre materno los bebés necesitan estímulos para el desarrollo de habilidades como la adquisición del lenguaje:

1. Durante el embarazo: los estudios sobre la flexibilidad del cerebro muestran que para la adquisición del lenguaje existen determinados períodos críticos de la vida, tanto para el idioma materno como para uno extranjero. Por ello, es necesario que durante el embarazo los padres hablen al hijo, le canten o lo hagan escuchar un idioma extranjero.

2. En los primeros meses de vida: en esta etapa de la vida el niño requiere estímulos de todo tipo, desde que la madre le hable y le susurre muy cerca del rostro, hasta juegos de balbuceos que incluso podrían ser en otro idioma. La idea es que el bebé escuche sonidos de diferentes formas, a través de canciones, cuentos, poemas, etc.

3. Niños y el jardín: más tarde, en el jardín, los juegos son la principal herramienta para que un niño adquiera un segundo idioma y la etapa preescolar es la ideal para enseñarlo.

Aprendizaje bilingüe sin riesgos

Aunque por mucho tiempo se pensó que la enseñanza precoz de un idioma extranjero en niños pequeños podría interferir en la adquisición de la lengua materna, nuevas investigaciones sostienen que la realidad es totalmente opuesta y que no existen riesgos.

Un estudio sobre la adquisición del lenguaje en niños bilingües, realizado por científicos de la Universidad Otto-von-Guericke (Alemania) y dirigido por la doctora Laura Ann Petitto, del Darmouth College (Estados Unidos), sugiere que el cerebro del bebé es extremadamente plástico, cualidad que le permite, por ejemplo, procesar dos lenguas sin mayor dificultad o interferencia en su aprendizaje.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

ACLARACION: Este blog no es antiperuano ni nacionalista chileno. Este blog simplemente recopila y (a veces) comenta sobre artículos recopilados en la prensa nacional y mundial y que involucran a Chile. Si parece "cargado" hacia Perú, simplemente, es resultado de la publicación constante -y obsesiva- en ese país de artículos en que se relaciona a Chile. Así también, como ejemplo opuesto, no aparecen articulos argentinos, simplemente, porque en ese país no se publican notas frecuentes respecto Chile. Este blog también publica -de vez en cuando- artículos (peruanos o de medios internacionales) para desmitificar ciertas creencias peruanas -promovidas por medios de comunicación y políticos populistas de ese país- sobre que Perú ha superado el desarrollo chileno, lo que es usado en ese país para asegurar que Chile envidia a Perú y que por eso buscaría perjudicarlo. Es decir, se usa el mito de la superación peruana y la envidia, para incitar el odio antichileno en Perú.